miércoles, 4 de diciembre de 2019

SEGUNDA PRINCIPAL DE PRIMERA PLANA CON FOTO Y VIDEO

CQ:Costeñadas en Verso no está
escrito en castellano, ni español
Sergio Mota Sánchez.—Está escrito en un lenguaje costeño, porque nosotros no hablamos, ni castellano ni español, nosotros hablamos costeño, con los modismos y regionalismos que se usan en la costa y hablan de diferente formas.
En términos generales es como está escrito el libro “Costeñadas en Verso”, declaró en entrevista con La Crónica, Vespertino de Chilpancingo, José Rafael Castillo Quezada “El Nito”, y el prólogo lo escribió el licenciado, Juan Pablo Córdoba y Leyva, quien en paz descanse.
“La poesía de José Rafael Castillo Quezada se inscribe dentro de la jubilosa corriente pues escribe pues escribe como habla en la Costa Chica de Guerrero, donde la letra “s” se convierte en “j”, la “f” en “j”, a veces la “b” se cambia “g” y en los versos es corriente suprimir la “r” final para acentuar la vocal anterior”
La Crónica Vespertino de Chilpancingo (LCVCH).
José Rafael Castillo Quezada (JRCQ).
Entrevista con el Dr. José Rafael Castillo Quezada, oriundo de Ometepec, Guerrero, quién es médico egresado de la UNAM y cople
ro por vocación, quién mañana jueves a las 5 de la tarde, en el teatro hundido de la Alameda, Granados Maldonado, presentará su libro  “Costeñadas en Verso”.
LCVCH: ¿Nos puede decir de qué trata su libro?
JRCQ: Está escrito en un lenguaje costeño, porque nosotros no hablamos, ni castellano ni español, nosotros hablamos costeño, con los modismos y regionalismos que se usan en la costa y hablan de diferente formas; la  gastronomía; las fiestas tradicionales: en el amor cuestiones sentimentales y un poco más apegadas como de mi madre, mi padre y hasta de un perro que por ahí apareció y le dedicamos unas líneas y hemos tocado un también en un capítulo a Chilpancingo, porque aquí resido en la Cd, de Chilpancingo y tengo una serie de 4 o 5 versos y una parte muy importante dedicada a Oaxaca, donde viene, Mujeres de Pinotepa; Istmeña y varias citas de la gente de Oaxaca, viene algo que no es de su servidor, si no del maestro, Baltazar Velasco que me hizo el favor de pasarme la versión mejor pensada del “Pedimento costeño” escrito en 1891, por Amado del Valle, en San José la Estancia, Oaxaca,
LCVCH: ¿Que lo motivó para escribir éste libro?
JRCQ:    Bueno yo siempre desde joven escribí en verso pero me daba pena, escribía y al poco tiempo los desechaba, hace años que llegué a Chilpancingo, 87/88, empecé hacer calaveras a mis compañeros de trabajo y así me fui ejercitando, haciendo rimas, al principio algunos lo veían con cierta seriedad, no merecían pero yo veía que se incomodaba, en los últimos años, pedían que por favor se las hiciera y casi me suplicaban, incluso me hablaban, oiga, ayúdeme con una calavera y así inicie haciendo calaveras y después con aspectos de la vida diaria de la gastronomía de las anécdotas, un suceso importante que consideraba yo que podía servir de objetivo para escribirlo, ya sea la cuestión de los braceros que les van como les va, cuando regresan del otro lado.
LCVCH: ¿En qué corriente literaria está inscrito?
JRCQ:Pues no sabría decirle honestamente, porque yo toco diversos  temas, los que saben muy bien de esto serán los encargados , yo escribo lo que se me inspira en ese momento, por ejemplo hace 3, 4 días, un amigo si tenía un escrito sobre la Virgen de Guadalupe y me metió en un predicamento porque no tenía nada escrito, sin embargo me puse a leer un poco y logré sacar unos cuartetos que parece que le han gustado y le puse María de Guadalupe y habla de la Virgen María en su aparición a Juan Diego y también toca aspectos de los puntos que  la ciencia ha descubierto tanto en la tilma cómo en los ojos de la Virgen.
LCVCH: ¿Qué pretende usted al escribir éste libro?
JRCQ:Bueno, darme a conocer por lo que siento, promover el lenguaje costeño, no perder la identidad de costeño, porque eso es parte de nuestra identidad y que la gente se interese en la escritura porque hay mucho talento y de no dejar de perder el lenguaje, sentirse  orgullosos de ser costeño y cómo se habla en la costa.
LCVCH:¿Usted es oriundo de Omtepec, porque menciona a Oaxaca en su libro?
JRCQ: Ha porque Oaxaca nos dio una partecita de su territorio para ser el estado de Guerrero, además nosotros tenemos muchas costumbres similares con Oaxaca y lo que es mejor tengo muchos amigos Oaxaqueños.
LCVCH: ¿Recuerda a Efraín Villegas Zapata, lo ha leído?
JRCQ: Leí algunas cosas de el
LCVCH: ¿De dónde era?
JRCQ: De Putla, conocí un poquito de él por el licenciado, Juan Pablo Leyva y Córdoba, quién me dijo que tenía compromiso con Don Efraín de publicar “El gran fandango costeño” se lo sabía de p a pa, el licenciado que en paz descanse Juan Pablo.
LVCH: Un saludo a sus paisanos de Ometepec.
JRCQ: Desde luego a mis familiares y amigos en especial a la prensa que ha estado pendiente de las actividades de su servidor y sobre todo a las compañeras reporteras, Karmelinda Valverde, Laurita Coronado y el grupo de copleros, poetas y que le dan a la bohemia que recientemente se formó y que están empezando a realizar actividades culturales con mucho acierto y con la finalidad se vuelva a tener una efervecencia hay mucho talento en los poetas guerrerenses y ojalá que pronto se va a lograr mucho más que reuniones, la presentación del libro “Costeñadas en Verso” Va hacer en la Alameda Granados Maldonado a las 7 de la noche, mañana jueves 5 de diciembre y vamos estar por invitación  por mi amigo Oaxaqueño, Alberto Vázquez y el día 10 en Tixtla.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Muchas gracias por leer La Crónica, Vespertino de Chilpancingo, Realice su comentario.